Топ-100
Сделать домашней страницей Добавить в избранное



Главная Авиация Интервью

"Погоду на Сахалине и Курилах делает море!"

22 марта 2019 года / Aviation EXplorer / Aviation EXplorer
 

Важные, но часто незаметные для стороннего наблюдателя, помощники экипажей воздушных судов – метеорологи, день и ночь работают для того, чтобы их прогнозы становились для авиаторов еще одной надежной опорой в небе. Среди таких необходимых специалистов – Екатерина Клепикова, которая трудится в аэропорту «Южно-Сахалинск» уже 13-й год. Педагог по первому образованию и хрупкая женщина, начинала профессиональный путь в авиации с должности техника-метеоролога и доросла до руководителя «Авиационного метеорологического центра», который базируется в главной воздушной гавани Сахалина. Накануне профессионального праздника – дня метеоролога, который в России отмечают 23 марта, пресс-центр АО «Аэропорт Южно-Сахалинск» поговорил с Екатериной Клепиковой и узнал о тонкостях и особенностях важной для авиации профессии.

Как вы попали в аэропорт и в метеорологическую сферу?
– Профессия нашла меня сама. Специального метеорологического образования у меня не было. Можно сказать, пришла в аэропорт с улицы. На дворе был 2007 год, я жила рядом с аэропортом, услышала о наборе кадров на должность техника-метеоролога и решила попробовать. Стажировку прошла прямо на месте и стала работать. Так началась новая страница в моей жизни.

Я даже не думала, что есть такая профессия, никогда не предполагала, что буду синоптиком. Родом я из Холмска, после окончания школы приехала в Южно-Сахалинск, отучилась сначала на учителя начальных классов, а потом на менеджера. С таким багажом пришла в аэропорт. Уже работая, в 2010 году выпал шанс закрепиться в новой профессии и поступить в Санкт-Петербургский метеорологический университет. В 2015-ом закончила учебу и перешла в оперативную группу синоптиков.

С ноября прошлого года меня перевели на должность руководителя «Авиационного метеорологического центра». Получается, я изучила структуру нашей работы с самых низов. И вот в общей сложности работаю в аэропорту 12 полных лет.


В ходу ли словосочетание «авиационные метеорологи» или это придумка журналистов? Как вы сами себя называете?
– Такого понятия, как авиационный метеоролог, не существует. Есть просто разные сферы и отрасли, которые обслуживают синоптики. Вот мы в авиации – и к нам привязалось словосочетание «авиационные метеорологи». У нас существуют станции, которые, допустим, составляют прогноз для сельскохозяйственников, у них тоже свое название. А мы авиационщики – так себя и называем. Работаем для авиации и на авиацию. Наши прогнозы более специфичные и предусматривают именно те нюансы, которые важны для полетов. В профильных университетах получают профессию инженера-метеоролога. А инженер-метеоролог – это и есть синоптик.

Чем именно вы занимаетесь вместе со своими коллегами, в «Авиационном метеорологическом центре»?
– Наша организация «Авиационный метеорологический центр» относится к Хабаровскому филиалу Росгидромета. Наш авиационный центр – самый основной на островах. Мы отвечаем за прогнозы не только в аэропорту «Южно-Сахалинск», но и за «погоду» на приписных аэродромах: Курильских островов, «Шахтерск», «Ноглики» и «Оха». В коллективе трудится 29 человек, служба состоит из пяти групп: административной, группы связи, метеорологической – сюда входят техники-наблюдатели, которые у нас находятся на полосе, где расположен основной пункт наблюдения.

Также к службе относится оперативная синоптическая группа и техническая группа, которая состоит из инженеров-электронщиков и инженеров по эксплуатации гидрометеорологических приборов. Одни отвечают за оргтехнику и линии связи, а другие следят за исправностью специального оборудования, которое мы ежедневно используем для составления прогнозов и сводок.


Какая общая цель у этих пяти групп? Расскажите, как вы помогаете авиаторам: предоставляете сводки погоды, а может, консультируете по тем или иным аспектам?
– Наш центр существует для полного обеспечения метеорологической информацией полетов экипажей самолетов, летного состава, диспетчеров. Именно мы отвечаем за метеорологическую безопасность полетов. На нашу информацию опираются аэронавигационная служба, координационно-диспетчерский центр аэропорта «Южно-Сахалинск», и, конечно же, пилоты.

Мы следим буквально за всем, что связано с погодой и различными погодными явлениями. Наши техники-метеорологи ежеминутно сверяются с приборами на полосе, которые выводят данные на внутренние табло. Они в свою очередь обеспечивают информацией все службы, которые в этом нуждаются. Специалисты имеют все данные по облачности, видимости, давлению, влажности, температуре и точке росы. То есть всех параметров, которые необходимо учитывать в период полета, для того чтобы выпустить и принять самолеты.

Синоптическая группа занимается прогнозами – обрабатывает карты и рассчитывает данные. К ним стекается информация со спутников, официальных сайтов. Во время дежурства синоптики постоянно контролируют синоптические процессы. На основании всей этой информации синоптики составляют прогноз по аэродрому «Южно-Сахалинск», передают эти данные в систему связи, информация распространяется и за пределами аэродрома, чтобы в определенных точках, где эта информация нужна, ею могли пользоваться.

Метеонаблюдение у нас проходит ежеминутно. Автоматизированные системы выводят данные, а техники-метеорологи следят за корректностью того, что именно фиксирует техника. А вот прогнозы для аэродрома «Южно-Сахалинск» мы даем службам на 30 часов.

На ваш взгляд, у специалистов какой из групп самая интересная работа? У аналитиков, прогнозистов или техников-метеорологов?
– По моему личному опыту, самое интересное – входить в оперативную группу синоптиков, которые составляют прогнозы. На самом деле, это происходит не с помощью машин – вбил данные и получил результат, а вручную. Это очень сложная работа, трудоемкая и ответственная. Информацию недостаточно собрать и выпустить по ней прогноз. Нужно быть очень грамотным, подкованным специалистом: знать климатические особенности по тем районам, по которым составляются прогнозы. Конкретно у нас это Южно-Сахалинск, Курилы и Оха. В этих местах есть наблюдатели, погода идет автоматизировано, но выпускает прогноз синоптик из нашего центра.

Прогноз на 30 часов вперед составить не так-то просто. Довольно сложно предусмотреть все нюансы, потому что данные постоянно обновляются. У нас существуют расчетные методы, которые выходят каждые 6 часов, и есть не официальные – каждые 3 часа. Есть основные сроки, в которые мы по регламенту выпускаем действие прогноза. Но есть и корректировочные прогнозы – синоптик может в любой момент дополнить метеоданные, выпустить их в канал.

При словосочетании «оперативный синоптик» представляешь озабоченного человека с чемоданчиком, который бежит по полосе и попутно что-то анализирует, собирает, смотрит. Насколько эти образы реальны?
– В идеале работа оперативного синоптика должна протекать перед экраном компьютера, но бывают разные ситуации. Вечно меняющиеся метеоусловия заставляют синоптика побегать, без чемоданчика конечно, но бывает напряженно. В штормовые предупреждения приходится собирать большие объемы информации, чтобы скорректировать и выпустить прогноз. Бывают просто сумасшедшие смены, поэтому важное качество синоптика – стрессоустойчивость.

Расскажите чуть подробнее про погодные особенности тех районов, за которыми вы наблюдаете. Что за характер у погоды в Южно-Сахалинске, Охе и на Курилах?
– В целом погода на островах одинаковая, но, безусловно, у каждого района есть свои нюансы и характерные черты. Все эти районы для синоптиков сложные, по ним непросто писать прогнозы. Первый фактор – это водная акватория, остров – не материк, где все стабильно. Нам непредсказуемую погоду делает как раз море. Второе – холмистая поверхность рельефа. Это тоже играет очень большую роль. Если говорить конкретно о каждом районе, то на Курилах царят ветра, на погоду влияют сдвиги ветров, вулканическая активность и турбулентность. В Охе все чуть-чуть проще – зимой на севере стабильно низкие температуры, и в отличие от Южно-Сахалинска там нет таких температурных амплитуд, когда ночной внушительный минус сменяется дневным плюсом. В Охе ровное промерзание земли и ровный прогрев. Это что касается зимы. А вот летом на севере прогноз делать сложнее, все из-за гроз, которые в Охе достаточно частые гости. Грозы считаются опасным условием для полетов.
 
А есть вообще идеальные метеоусловия для авиации?
– Таких условий нет. Все постоянно меняется и даже безоблачное небо может быть очень обманчивым. Не буду агитировать, когда лучше летать, но, на мой профессиональный взгляд удачнее всего погода зимой – самые лучшие условия для перелетов. Зимой полеты проходят гораздо комфортнее: у нас устойчивые холода и высокая тропопауза: нет вертикальных развитий и гроз.

Но опять-таки даже ясное небо и солнце – не гарантируют спокойный полет. Есть такое понятие как «турбулентность ясного неба», которая в принципе не прогнозируется. Нет таких расчетных методов, чтобы сказать, что за чистым небом скрывается этот вид турбулентности. Но самолеты сейчас очень хорошо оснащены технически, а летные экипажи – достаточно профессиональны, поэтому с коварной турбулентностью они чаще всего справляются на ура, даже без подсказок синоптиков.

Выходит, что синоптики в ответе и за турбулентность?
– Да, мы должны учитывать и просчитывать все особые явления, к которым относится сдвиг ветра, струйные течения, фронтальные разделы, обледенение, опасная облачность и турбулентность. Они могут встретиться на пути маршрута воздушного судна.

Даже за турбулентность ответственность возлагается на синоптиков. Перед полетом наша служба должна дать полную консультацию экипажу – мы курируем их, начиная от взлета и на протяжении всего маршрута, то есть до той высоты, на которой проходит полет. Мы обязаны предупредить экипаж, анализируя данные и карты, будет на этой высоте турбулентность или нет. Основная причина турбулентности – возникающий в атмосфере контраст в поле ветра и температуры. Тут много особенностей: турбулентность может возникнуть из-за ветра и облачности. Или наоборот: ветер может быть слабым, но его направление часто меняться: закручивается воронка и появляется турбулентность.

Давайте резюмируем: зачем аэропорту и авиаторам нужна помощь авиационных метеорологов?
– Наша профессиональная поддержка авиаторам нужна для того, чтобы они понимали, что их ждет на взлете, при посадке и в воздухе. Конечно, они могли бы летать и без нас, опираясь на собственный опыт и приборы в самолете, но с нашей метеоинформацией, думаю, всем летается спокойней и безопасней.

Мы в режиме онлайн взаимодействуем с разными подразделениями аэропорта – делимся сводками, плюс по необходимости передаем корректировочные прогнозы и оперативную информацию о меняющихся условиях, вроде штормовых предупреждений. Кроме того, берем в работу информацию с воздушных судов. Часто бывает, что пилоты в воздухе замечают какие-то опасные явления, сообщают о них диспетчерам, а они в нашу службу. Мы корректируем свои данные и передаем информацию для других воздушных судов, которые пролетают в нашем районе. Как только какая-то оперативная информация поступает, мы обмениваемся ею, дополняем прогноз на день, чтобы в полной мере обеспечить безопасность воздушных судов в метеорологическом смысле.

Какую погоду любите лично вы? Какую считаете идеальной – не в профессиональном, а в личном смысле?
– Моя любимая погода обычно летом – грозы и сильный дождь. Это конечно странно, что самая опасная погода для авиации, для меня – любимая. Я бы не хотела в такую погоду летать, хотя приходилось. Ничего не могу с собой поделать: люблю летние теплые дни с грозами и дождем. Вообще пока не попала в метеорологическую систему – облако для меня было просто облаком. А сейчас – потенциальный источник опасности для авиаторов. Смотрю на небо и понимаю: вот опасное облако летит, вот безопасное, вот с осадками, а эти пустые. Могу их на глаз друг от друга отличать.

Когда вы летаете в отпуск, помогают ли профессиональные знания сохранять спокойствие во время полета?
– Парадоксально, но пока я не работала в метеослужбе, мне было спокойнее летать. Сейчас я понимаю, о чем именно говорит экипаж и бортпроводники. Но я успокаиваю себя, вспоминая профессионализм летного состава. Даже погоду специально перед вылетом не уточняю, мне так спокойнее. Получается, что мои знания в работе в обычной жизни мне спокойствия не принесли, а напротив, добавили волнений.

Чем и почему вам нравится работа метеоролога?
– Моя работа – безусловная любовь. За годы я пришла к выводу: работу авиационщиков нужно просто любить. Тогда все сложности преодолимы. Если любви с самого начала нет – то и работа не сложится. У меня все сложилось. С самого начала меня подкупила небесная романтика: восходы и закаты, самолеты, парящие в небе. Зимой, летом, вечером и утром – открываются такие виды, такие пейзажи, от которых дух захватывает! За все время своей работы я собрала огромную коллекцию фотографий самых красивых закатов, рассветов и самолетов. И так не только у меня. У нас половина коллектива работает по 30 и 40 лет, и рады. Люди любят свое дело и не могут по-другому. Я очень горжусь, что работаю в авиации. Все сложности пережила, осталась здесь и нисколько не жалею.

фотографии из архива Екатерины Клепиковой

Aviation EXplorer

комментарии (2):

1953      22/03/2019 [17:51:55]#1
С наступающим Вас праздником.

Corvus      24/03/2019 [06:49:46]#2
Спасибо за статью! Поздравляем коллег-метеорологов с профессиональным праздником.










Материалы рубрики

Р.Гусаров, Ю.Кузьмина
На МАКС-2019 на воздушной «маршрутке»
Р.Гусаров, Ю.Кузьмина
Новый аэропорт Саратова «Гагарин» приступил к обслуживанию пассажиров
Сердар Поллыев
Как устроена санитарная авиация в Московской области
Росавиация
Перевозки через аэропорты России за январь - июнь 2019 года
Росавиация
Показатели работы ГА России за январь-июнь 2019 г
Роман Гусаров
О ситуации с багажом в аэропорту Шереметьево
Росавиация
Объемы перевозок через аэропорты МАУ за май 2019 года
Росавиация
Показатели работы ГА России за январь-май 2019 г



Михаил Вахнеев
Звезды МАКС в «Зарядье»
AVIA*RU Network
Аэропорт Шереметьево имени А.С. Пушкина
Юлия Кузьмина
На одну улыбку дальше
Росавиация
Объемы перевозок через аэропорты МАУ за апрель 2019 года
Махмут Яйла
Мы не говорим - пассажиры, мы говорим – гости!
Росавиация
Показатели работы ГА России за январь-апрель 2019 г
Росавиация
Перевозки через аэропорты России за январь - март 2019 года
Росавиация
Показатели работы ГА России за январь-март 2019 г
Росавиация
Объемы перевозок через аэропорты МАУ за март 2019 года
Михаил Вахнеев
Презентация грузового комплекса Шереметьево «Москва Карго» представителям китайского бизнеса
Сергей Минигулов
Россия должна летать на Авиации Общего Назначения
Александра Рогач
10 самолётных ливрей с национальными брендами
Елена Жданова
Одна интересная «таможенная история»
Росавиация
Показатели работы ГА России за январь-февраль 2019 г
Росавиация
Объемы перевозок через аэропорты России в январе/феврале 2019 года
Росавиация
Объемы перевозок через аэропорты МАУ за февраль 2019 года
Aviation EХplorer
Росавиация: Итоги за 2018 г. и задачи на 2019 г.
Экспертный совет в области ГА России
О необходимости принятия профессиональных управленческих решений
Мария Уваровская
Стать пилотом - осознанное решение
Ольга Зиновьева
Свой самолет выбирала как девочка - по экстерьеру
Росавиация
Объемы перевозок через аэропорты России  в январе 2019 года
Росавиация
Показатели работы ГА России за январь 2019 г
Росавиация
Объемы перевозок через аэропорты МАУ за январь 2019 года
Борис Елисеев
О претензиях транспортной прокуратуры к Троицкому авиационному колледжу
Роман Гусаров
Шереметьево – флагман «концессионного движения» России
Aviation EXplorer
Награждение победителей творческого и научного конкурсов
Aviation EXplorer
«NAIS – 2019»
Екатерина Сороковая
Китайский Новый год в Шереметьево
Росавиация
Объемы перевозок через аэропорты России за январь-декабрь 2018 г.
Игорь Чалик
О работе современного пилота
Росавиация
Показатели работы ГА России за январь - декабрь 2018 г
Росавиация
Пассажиропоток аэропортов РФ за 11 месяцев

 

 

 

 

Реклама от YouDo
 
РЕКЛАМА ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ АККРЕДИТАЦИЯ ПРЕСС-СЛУЖБ

ЭКСПОРТ НОВОСТЕЙ/RSS


© Aviation Explorer