Оригинальный текст меморандума на английском языке размещен на сайте Росавиации.
МЕМОРАНДУМ О ВЗАИМОПОНИМАНИИ
МЕЖДУ АВИАЦИОННЫМИ ВЛАСТЯМИ
ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ИРАН
И РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПРЕАМБУЛА
В целях расширения сотрудничества между двумя странами в области гражданской авиации в рамках Соглашения о воздушном транспорте между двумя странами, подписанного 19 августа 1999 года (соответствует 28.05.1378 по иранскому солнечному календарю), авиационные власти Исламской Республики Иран и Российской Федерации, именуемые далее "Стороны", уполномочили каждую из Сторон следующим образом:
Списки делегаций прилагаются к настоящему документу в качестве ПРИЛОЖЕНИЯ I.
Промежуточная переписка велась в дружественной и конструктивной манере, и обе Стороны подчеркнули свою заинтересованность в расширении двусторонних отношений в области воздушного транспорта.
Было достигнуто следующее понимание:
1. НАЗНАЧЕНИЕ АВИАКОМПАНИЙ
Каждая Сторона имеет право назначить, письменно уведомив об этом другую Сторону, столько авиакомпаний, сколько она пожелает, для выполнения согласованных услуг на указанных маршрутах. В соответствии со статьей 3 Соглашения о воздушном транспорте между Правительством Исламской Республики Иран и Правительством Российской Федерации уведомление о назначенных авиакомпаниях и указанных маршрутах будет направлено в письменной форме по дипломатическим каналам.
2. ПРОПУСКНАЯ СПОСОБНОСТЬ И ЧАСТОТА РЕЙСОВ
2.1 РЕГУЛЯРНЫЕ РЕЙСЫ
Назначенная авиакомпания (авиакомпании) каждой Стороны имеет право осуществлять согласованные перевозки по указанным маршрутам следующим образом:
Для авиакомпаний Российской Федерации:
- Москва - Тегеран - 21 рейс в неделю;
- между другими городами России и пунктами в Иране (Тегеран, Исфахан, Мешхед, Решт и тремя пунктами в Иране, которые будут определены позже) - до 14 рейсов в неделю по каждому маршруту.
Для авиакомпаний Исламской Республики Иран:
- Тегеран - Москва - 21 рейс в неделю;
- между другими иранскими городами и пунктами в России (Москва, Санкт-Петербург,
Астрахань, Казань, Уфа, Сочи и один пунктом, который будет определен позже) - до 14 рейсов в неделю по каждому маршруту.
Любое увеличение частот будет зависеть от соглашения между двумя Сторонами, основанного на обосновании требований к трафику. В этой связи обе Стороны подчеркнули важность предоставления справедливых и равных возможностей.
2.2. НЕРЕГУЛЯРНЫЕ РЕЙСЫ
- Назначенные авиакомпании каждой Стороны могут выполнять нерегулярные (чартерные, дополнительные и т.д.) транспортные перевозки только после получения разрешения соответствующих авиационных властей.
Такие полеты будет рассматриваться в индивидуальном порядке авиационными властями каждой Стороны в соответствии с рыночным спросом; и
- Такие рейсы между территориями Сторон будут осуществляться в соответствии с законами и правилами каждой Стороны, и индивидуальная продажа билетов не разрешается.
- Запрос назначенных авиакомпаний на такие рейсы будет представлен соответствующим авиационным властям не менее чем за пять рабочих дней до начала полетов.
2.3. ПОЛНОСТЬЮ ГРУЗОВЫЕ РЕЙСЫ
Назначенные авиакомпании каждой Стороны будут иметь право выполнять полностью грузовые рейсы без ограничений между территориями двух стран с использованием любого типа воздушного судна.
3. РАСПИСАНИЕ МАРШРУТОВ
Назначенные авиакомпании Сторон будут иметь право выполнять рейсы, указанные в Расписании маршрутов, прилагаемом к настоящему Меморандуму о взаимопонимании (ПРИЛОЖЕНИЕ II).
4. КОД-ШЕРИНГ / ИНТЕРЛАЙН
При выполнении согласованных услуг на указанных маршрутах любая назначенная авиакомпания любой из Сторон может заключать коммерческие и/или совместные маркетинговые соглашения, включая, но не ограничиваясь, блок-места, код-шеринг (совместное использование кодов), интерлайн-соглашения с любой назначенной авиакомпанией (авиакомпаниями) той же Стороны; или назначенной авиакомпанией (авиакомпаниями) другой Стороны; или авиакомпании (авиакомпаний) третьей страны; при условии, что:
- эксплуатирующая авиакомпания в таких соглашениях имеет соответствующее разрешение на эксплуатацию и права на полеты;
- как эксплуатирующая, так и маркетинговая авиакомпания имеют соответствующие права на маршрут;
- авиакомпания одной Стороны не будет выполнять никаких услуг по перевозке пассажиров между пунктом на территории другой Стороны и пунктом на территории третьей Стороны или между двумя пунктами на территории другой Стороны, если только эта эксплуатирующая авиакомпания не имеет прав на перевозку между этими двумя пунктами;
- в отношении каждого проданного билета пассажир информируется в пункте продажи, какая авиакомпания будет выполнять данный рейс;
- упомянутые виды деятельности осуществляются в соответствии с законами и правилами, применимыми в каждой стране, включая те, которые регулируют конкуренцию;
- эксплуатирующая авиакомпания получила любые необходимые разрешения от соответствующих авиационных властей в целях обеспечения того, чтобы код-шеринг, интерлайн-соглашения или другие договоренности соответствовали двусторонним договоренностям с любой соответствующей третьей страной; и
- код-шеринг, интерлайн-соглашения или другие коммерческие соглашения утверждаются авиационными властями обеих Сторон.
5. КОММЕРЧЕСКИЕ ПРАВА
Коммерческие права авиакомпании, вытекающие из принципа пятой свободы в гражданской авиации и совмещение пунктов назначения:
Иранская сторона предлагает продвигать полеты путем реализации права на пятую свободу перевозок и/или совмещение пунктов назначения за пределами и/или в пределах российской территории. Детали каждого из них будут согласованы позже и в течение 3 месяцев после получения официального запроса от другой Стороны.
6. РАВНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Обе Стороны обеспечат равные условия в своих аэропортах, включая топливо, наземное обслуживание, которые будут предоставлены назначенной авиакомпании (авиакомпаниям) другой Стороны.
7. ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложения к настоящему Меморандуму о взаимопонимании будут рассматриваться как его неотъемлемые части, если контекст не требует иного. Любая ссылка на приложения будет истолкована как ссылка на Меморандум о взаимопонимании.
8. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
Любые расхождения в толковании или исполнении настоящего Меморандума о взаимопонимании будут урегулированы путем переговоров между компетентными авиационными властями Сторон.
9. ПОРЯДОК ИЗМЕНЕНИЙ
Настоящий Меморандум о взаимопонимании может быть изменен только по письменному запросу любой из Сторон и письменному взаимному согласию Сторон. Изменения будут внесены в письменном виде и вступят в силу с даты их подписания Сторонами.
10. ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ
Положения этого Меморандума о взаимопонимании вступают в силу немедленно и заменяют предыдущие.
Настоящий Меморандум о взаимопонимании остается в силе, если только одна из Сторон не уведомит другую Сторону в письменной форме о его прекращении. В этом случае Меморандум о взаимопонимании будет считаться расторгнутым через 6 месяцев после указанного уведомления.
Подписано в Тегеране 26 июля 2022 года в двух экземплярах на английском языке.
Подпись авиационных властей |
Подпись авиационных властей |
Игорь Чалик, Заместитель министра транспорта Российской Федерации |
Его Превосходительство г-н Мохаммад Мохаммадибахш, Вице-министр и президент CAA.IRI (Управление гражданской авиации), Исламская Республика Иран |
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ДЕЛЕГАЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
- Чалик Игорь Владимирович - заместитель министра транспорта Российской Федерации. Глава делегации.
- Зозуля Елена - помощник заместителя Министра транспорта Российской Федерации.
- Голенкова Вероника - заместитель начальника отдела управления воздушного сообщения Департамента государственной политики в области гражданской авиации Министерства транспорта Российской Федерации.
- Кириллова Наталья - начальник Управления сертификации авиационной техники Федерального агентства воздушного транспорта.
- Михаил Василенков - заместитель начальника Управления по летной годности, Техническое обслуживание воздушных судов Федерального агентства воздушного транспорта.
- Андрей Семенов - представитель ПАО "Аэрофлот".
- Кужекин Александр - Директор по стратегии и инвестициям АО "РТ-Проект" Технологии (100% дочерняя компания Группы компаний Ростех).
ДЕЛЕГАЦИЯ ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ИРАН
- Его Превосходительство г-н Мохаммад Мохаммадибахш - Вице-министр и президент
CAA.IRI (Управление гражданской авиации).
- Г-н Хасан Хошхоу - вице-президент по аэронавигационным и международным вопросам.
- Г-н Араш Ходаи - Вице-президент по летном стандартам.
- Г-н Нематолла Сарлак - начальник отдела безопасности.
- Г-н Мейсам Шакерарани - директор по безопасности и стандартам аэродромов и аэронавигации
- Г-жа Вахиде Наджафи - директор по правовым и международным вопросам.
- Г-н Манучехр Лотфи - директор по летной годности.
- Г-н Мохаммад Хосейн Мошафи - заместитель Управления воздушного транспорта.
- Г-н Ашкан Хагани - Эксперт по Летным стандартам.
- Г-жа Фарнуш Яхроми - помощник директора по безопасности и стандартам аэродромов и аэронавигации.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
РАСПИСАНИЕ МАРШРУТОВ
Назначенные авиакомпании Российской Федерации имеют право осуществлять
Пункты отправления |
Промежуточные пункты |
Пункты назначения |
Пункты за пределами |
Пункты в Российской Федерации |
2 (два) пункта будут согласованы позже |
Тегеран, Исфахан, Мешхед, Решт и 3 других пункта в Иране, которые будут согласованы позже |
будут согласованы позже |
Назначенные авиакомпании Исламской Республики Иран имеют право выполнять
Пункты отправления |
Промежуточные пункты |
Пункты назначения |
Пункты за пределами |
Пункты в Исламской Республике Иран |
2 (два) пункта будут согласованы позже |
Москва, Санкт-Петербург, Астрахань, Казань, Уфа, Сочи и еще 1 пункт в России, который будет согласован позже |
будет согласован позже |
ПРИМЕЧАНИЯ
- Каждая назначенная авиакомпания может обслуживать промежуточные пункты и пункты, выходящие за пределы, указанные в Приложении к настоящему Меморандуму о взаимопонимании, при условии, что между этими пунктами и территорией другой Стороны не будут осуществляться права на пятую свободу для авиаперевозок, если только между двумя Сторонами не будет достигнуто соглашение на этот счет, основанное на рекомендациях назначенной авиакомпании.
- Промежуточные пункты и пункты за пределами любого из указанных маршрутов могут, по выбору назначенных авиакомпаний, не указываться на любом или всех рейсах.
- Право назначенных авиакомпаний любой из Сторон перевозить пассажиров, грузы и почту между пунктами на территории другой Стороны и пунктами на территории третьей страны будет зависеть от соглашения между авиационными властями Сторон.
- Любые полеты по Транссибирским, Заполярным и Трансазиатским воздушным маршрутам в воздушном пространстве Российской Федерации, как определено в документе ICAO Doc 9750, будут выполняться при условии соглашения между авиационными властями Сторон.
Обращаем внимание, что настоящий перевод приведен в ознакомительных целях.
Оригинальный текст меморандума на английском языке размещен на сайте Росавиации.