Топ-100
Сделать домашней страницей Добавить в избранное





Главная Обзоры СМИ Статьи


Язык до катастрофы доведет


10 марта 2020 года Галина Пономарева, Военно-промышленный курьер


Когда российский чиновник читает с бумажки «фром май харт» на международном форуме, это вызывает смех. Когда то же самое делает командир пассажирского лайнера в полете, это вызывает ужас. Вопрос качества авиационного английского российских пилотов и диспетчеров настолько актуален, что Росавиация, в чьем ведении находится сертификация авиаперсонала, посвятила этой проблеме двухдневную конференцию. На ней были представлены все 17 учебных заведений отрасли, летные службы воздушных перевозчиков и Госкорпорация ОрВД, руководящая диспетчерами.

Специалисты сошлись во мнении, что система обучения диспетчеров и экипажей требует реорганизации. Программы и методы преподавания должны обеспечивать знания, соответствующие четвертому уровню владения языком по шкале ИКАО (Международная организация гражданской авиации), и использовать самые передовые практики.

Моя твоя не понимай

“Из-за стресса диспетчер Загребского центра УВД перешел с английского на родной хорватский, что и привело к катастрофе”

То, что владение экипажами воздушных судов английским языком напрямую влияет на безопасность полетов, ИКАО признала более сорока лет назад и поставила его незнание в один ряд с ошибками пилотирования, отказами техники и сложными метеоусловиями. Поводом стала крупнейшая в истории гражданской авиации катастрофа, унесшая жизни 583 человек. В 1977 году в аэропорту Тенерифе на взлете столкнулись два Boeing 747 авиакомпаний KLM и PanAm. Расследование показало, что пилоты неправильно использовали стандартную фразеологию радиообмена и не поняли указаний диспетчера. Год спустя случилась еще одна «языковая» катастрофа: в небе над Балканами столкнулись британский Trident 38 и югославский DС 9. Диспетчер Загребского центра УВД в условиях стресса, вызванного интенсивным воздушным движением, перешел с английского на родной хорватский, что и привело к катастрофе.

Открытие для зарубежных авиакомпаний полетов по транссибирским, трансполярным и южноазиатским трассам потребовало от российских диспетчеров на этих маршрутах соответствия международным требованиям. Из-за незнания языка случались курьезные ситуации. Например, экипаж индийской авиакомпании был вынужден вернуться в Дели, поскольку связь с российскими диспетчерами на маршруте оказалась невозможной, их корявый английский пилоты не поняли. Тогда диспетчеров срочно отправили в зарубежные учебные центры, лицензированные ИКАО. Меры были приняты сразу, поскольку это происходило еще во времена централизованного управления со стороны Министерства гражданской авиации СССР. Сейчас ответственность за подготовку летных экипажей и диспетчеров УВД в компетенции их работодателей. Два года назад языковой фактор снова мог стать предпосылкой к летному происшествию. В международном аэропорту Сочи диспетчер, допущенная к ведению радиосвязи на английском, не сумела договориться с экипажем турецкой авиакомпании, но турки, к счастью, как-то справились сами. Катастрофа Ан-124 «Саратовских авиалиний» в Подмосковье, как выяснили эксперты, тоже имела языковую подоплеку. Бортовой информатор самолета предупреждал о технической проблеме на английском, но экипаж не понял. Эти примеры привел Юрий Дарымов, авторитетный авиационный эксперт, имеющий полувековой стаж работы в отрасли, в том числе в аэронавигационной комиссии ИКАО. Он отмечает, что наиболее продвинутые учебные центры авиакомпаний и УВД имеют современный уровень технической оснащенности, закупают лицензионные программы обучения и ориентируются на требования ИКАО. В заведениях, подведомственных Росавиации, иностранному языку отводится меньше учебных часов, чем другим дисциплинам. Региональные летные училища испытывают серьезные трудности с подбором квалифицированных преподавателей, которых в глубинке найти трудно, особенно при местной зарплате.

Отличники морзянки

С тех пор как российские авиакомпании стали использовать иностранные воздушные суда и массово выполнять международные авиаперевозки, проблема недостаточного знания экипажами английского усугубляется. Современные требования ИКАО предусматривают не только освоение фразеологии радиообмена, но и свободное владение языком, позволяющее объясниться во внештатных ситуациях, понять и «доконструировать» речь диспетчера, если она отличается от стандартной, что вполне может произойти в аварийных и стрессовых ситуациях.

На деле знания курсантов, а порой и их преподавателей далеки от реальных условий полета и требований авиакомпаний. Представитель учебного центра «Аэрофлота» Николай Изосимов рассказал, что российский национальный перевозчик практикует отбор перспективных курсантов еще на стадии их обучения. По его словам, в 2014 году были отобраны только шесть человек из Ульяновского летного училища, в 2019-м – уже 180. То есть у людей появилась мотивация к самообразованию. В учебном плане зачастую на язык отведен всего один час в неделю, зато преподается азбука Морзе. К изучению английского относятся весьма снисходительно, по крайней мере за неуспеваемость по этому предмету не отчисляют. Как результат в Бугурусланском летном училище конкурсный отбор прошел только один из 17 претендентов. Понятно, что знания далеки от идеала и выпускников приходится обучать дополнительно под стандарты перевозчика. «Аэрофлот» имеет новейшие тренажеры Вoeing и Airbus. Без знания языка к ним не подступиться: там вся документация исключительно на английском. «Хватит уже изучать азбуку Морзе, – заявил Изосимов – времена радистки Кэт давно миновали. Нам нужны квалифицированные пилоты для международных полетов».

Английский даром не бывает

“Индийский экипаж был вынужден вернуться в Дели, корявый английский российских диспетчеров пилоты не поняли”

По мнению заместителя руководителя Росавиации Олега Сторчевого, сейчас любое учебное заведение только первоначальный этап подготовки, а его выпускники – своеобразный «полуфабрикат». Работодатель вправе ожидать, что получит готовых специалистов, но на деле в учебных заведениях совсем другие стандарты и требования. Выпускникам еще предстоит окунуться в реальную работу, условия которой отличаются от академических, как небо от земли. Именно поэтому в учебных заведениях нужно ввести практику изучения руководства по летной эксплуатации иностранных воздушных судов в оригинале, то есть на английском, а не в переводе, как это делается сейчас. Впрочем, даже руководство по эксплуатации отечественного «Суперджета» тоже англоязычное. Следует изменить устойчивое представление о том, что будущим сотрудникам региональных авиакомпаний, выполняющим полеты только по России, английский не так уж и нужен. По мнению Сторчевого, важно максимально приблизить стандарты обучения к требованиям работодателя, чтобы преподаватели понимали специфику работы экипажа в полете. Пока что они оторваны от производства, и это влияет на качество знаний выпускников. Кроме того, тенденция ухода от стандартов радиообмена в сторону свободного диалога на основе всестороннего владения английским языком имеет существенный изъян. У каждого человека свои особенности произношения, потому темп речи, словарный запас и влияние возможной стрессовой ситуации могут сыграть не в пользу свободного диалога, а только навредить. Возможно, базовым вариантом должна оставаться стандартная фразеология, когда все понимают всех.

Взаимодействие «науки и производства» горячо поддерживают учебные заведения. По словам Татьяны Стародубцевой из Ульяновского высшего авиационного училища ГА, стажировка в летных службах перевозчиков и центрах УВД необходима для повышения квалификации преподавателей английского. Госкорпорация ОрВД первой предложила педагогам стажировки в реальных условиях. К сожалению, этот опыт пока не стал массовым. Кроме того, финансовые возможности учебных заведений исключают стажировку за рубежом. Результативность профессионального общения с носителями языка сейчас явно недооценивается, хотя раньше училища могли себе позволить стажировки персонала в Англии и США.

«Метод попугая» не работает

К тестированию специалистов по шкале ИКАО тоже имеются разные подходы. Эксперт агентства «Безопасность полетов» Надежда Мельниченко считает, что наиболее результативен холистический, то есть целостный подход к оценке знания языка. Важно, чтобы это был свободный уровень владения иностранным языком образованного человека, а не просто заученные фразы. В экзаменационной практике случалось, что диспетчеры не могли понять сообщение экипажа об отказах на борту, запрос о вынужденной посадке и другую критическую информацию, если она выходит за рамки изученной фразеологии.

Итог конференции – создание «дорожной карты» мероприятий по реформированию системы обучения английскому российских пилотов и диспетчеров. Подборку всех «языковых» летных происшествий составило агентство «Безопасность полетов». Учиться на чужих ошибках – проверенный способ.




комментарии (0):









Материалы рубрики

В.Соловьев, Г. Костринский, Е. Черненко, Г. Дудина
КоммерсантЪ
Россия больше не принимает
Антон Лавров, Богдан Степовой
Известия
Четыре с плюсом: Су-35 вооружили гиперзвуковой ракетой
Герман Костринский, Ольга Никитина
КоммерсантЪ
Авиабилеты на будущее
Михаил Кувырко
Взгляд
Коронавирус дает неожиданную надежду российскому авиапрому
Нина Рузанова
Российская газета
Узники терминала
Герман Костринский, Марианна Беленькая, Владимир Соловьев
КоммерсантЪ
Где наша не вылетала
Наталья Ильина
Известия
Деньги на вылет: появилась новая схема обмана с возвратом авиабилетов
Александр Волобуев
Известия
В списках обозначились: крупные аэропорты признали системообразующими



Евлалия Самедова
Deutsche Welle
Бизнес на карантине: какие отрасли в России могут не пережить коронавирус
Иван Драгомиров
Военно-промышленный курьер
Ту-95, сбитый шестерней редуктора
Евгения Приемская
Известия
Игра на вылет: что происходит с иностранцами, оставшимися в российских аэропортах
Герман Костринский
КоммерсантЪ
Региональная авиация штурмует правительство
Влада Шипилова
КоммерсантЪ - Уфа
Взлет пошел на снижение
Евгений Гайва
Российская газета
Зашли на просадку
Алексей Иванов
Российская газета
Разрушители легенд: как сербам удалось сбить самолет-"невидимку" F-117
Глеб Каланов
РБК
Лоукостер «Аэрофлота» приостановил все полеты. Акции компании упали на 6%
Андрей Фишер, Анна Старицкая, Денис Малышев
360TV
Boeing хочет возобновить производство 737 MAX к маю. Но путь к небу будет долгим и сложным
Надежда Афанасьева
Прайм
"Закрытое небо" может нанести удар по всей российской экономике
Антон Лавров, Роман Крецул
Известия
Ударный беспризорник: российский дрон научат воевать самостоятельно
Игорь Сергеев
URA.ru
Что коронавирус сделал с «Уральскими авиалиниями». Хуже не бывает
Герман Костринский
КоммерсантЪ
Управделами президента не хватило залов в Шереметьево
Максим Климов
Военно-промышленный курьер
Лучший носитель "Цирконов" – самолет
Александра Полянская
Известия
Сиди дома, не гуляй: как турбизнес переносит COVID-19
Мария Васильева
Известия
Челночный побег: возвращение россиян из Латинской Америки взяли под контроль
Герман Костринский
КоммерсантЪ
У аэропортов настала черная полоса
Наталья Карнова
Прайм
Хуже теракта и извержения. Коронавирус вверг авиакомпании в кризис
Евгений Гайва
Российская газета
Отдых строгого режима
Герман Костринский
КоммерсантЪ
Cargo Logic Air складывает крылья
Анастасия Чеповская
Известия
Заканчивается посадка: тысячи россиян оказались заблокированы за рубежом
Алексей Латышев, Елизавета Комарова
RT
Связать регионы: каким будет российский пассажирский лайнер Ил-114-300
Дмитрий Гринкевич, Татьяна Бочкарёва
Известия
Поддержка рейса: во сколько обойдется бюджету помощь авиации и туризму
Герман Костринский
КоммерсантЪ
Военно-бюджетная авиация. Аэропорт Махачкалы предлагают обновить за счет Минобороны
Мария Кокорева
РБК
Эксперты предупредили о потере авиакомпаниями 360 млрд руб. из-за вируса
Тимур Алимов
Российская газета
Три российских самолета вошли в число лучших истребителей поколения 4+
Антон Лавров Богдан Степовой
Известия
Штабный вариант: на базе Ми-38 создадут воздушный командный пункт
Александр Буланов
Известия
Свободный подлет: мегаполисы страны свяжет беспилотное аэротакси
Кирилл Сенин, Александр Волобуев
Известия
На одном крыле: коронавирус добрался до частной авиации

ТАСС
Эксперты: массовая отмена международных рейсов может привести к банкротству авиакомпаний
Ярослава Костенко, Елена Сидоренко
Известия
Летательный исход: COVID-19 может не пережить каждая пятая туркомпания
Наталия Анисимова, Мария Кокорева
РБК
Авиакомпании напомнили Мишустину о компенсации расходов на топливо

Известия
Кошки Шрёдингера: Шереметьево опровергло гибель животных в багаже
Елена Ганжур, Сергей Титов, Александр Левинский, Владимир Моторин
Forbes
"Последует череда банкротств": что ждет авиакомпании и туроператоров после прекращения полетов в Европу
Алексей Наумов, Кирилл Кривошеев
КоммерсантЪ
В соответствии с "Буком" закона. В Нидерландах начался суд по делу о катастрофе MH17
Юрий Авдеев
Красная звезда
Новый уровень безопасности полётов
Николай Якубович
Военно-промышленный курьер
МиГ-15 и «Сейбр» совсем не родственники
Кирилл Антонов
КоммерсантЪ - Казань
Татарстан хочет продолжить полет
Михаил Сафонов
BFM
Коронавирус приближает мировую авиаиндустрию к кризису
Николай Сергеев
КоммерсантЪ
Стратегические взятконосцы. Пилоты дальней авиации сдавали зачеты по тактике за деньги
Александр Волобуев
Известия
Возвращать — неплохая примета: от авиакомпаний требуют 1,4 млрд за отмененные туры
Евгений Крутиков
Взгляд
Турецким беспилотникам приписали фантастические успехи в Сирии

 

 

 

 

Реклама от YouDo
 
РЕКЛАМА ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ АККРЕДИТАЦИЯ ПРЕСС-СЛУЖБ

ЭКСПОРТ НОВОСТЕЙ/RSS


© Aviation Explorer